Финляндия — инструкция по применению
Сайт для тех, кто хочет купить, покупает или уже купил дом в Финляндии
Мы ничему не учим, мы ничего не рекламируем, мы просто рассказываем о том, как это было у нас
подберезовичек
подберезовичек
камышовый залив
камышовый залив
Новости Финляндии


Очистка септика. Первый опыт.

С септиком у нас была забавная ситуация. Впервые мы поняли, что септик заполнен и требует очистки в день нашего отъезда в Швецию, и, конечно же, не стали ничего предпринимать, а оставили эту проблему до следующего приезда. И вот мы возвращаемся в Финляндию и вспоминаем о том, что у нас ПРОБЛЕМА! Что делать? А надо сказать, что у нас был телефон местного септик-мена, оставленный предыдущим хозяином дома, так что ситуация совсем не казалась неразрешимой. Однако, набрав номер, мы поняли, что человек на другой стороне линии вообще не говорит ни по-русски, ни по-английски, а наш финский ну никак не позволял объяснить ему суть проблемы. После небольшой дискуссии, мы отправили ему смс следующего содержания: SOS! Septik! и далее свой финский адрес.



Каково было наше удивление, когда утром нас разбудил стук в дверь и на пороге стоял премилого вида старичок в рабочей одежде, и, судя по запаху с улицы, не оставалось сомнений в том, что это именно септик-мен и в том, что он уже все сделал. Благодарности нашей не было границ, и я даже тут же одарил этого старичка припасенной бутылкой русской водки. Старичок поблагодарил за подарок и стал что-то очень быстро говорить на финском. А… заплатить надо, подумал я, но все мои попытки выяснить сколько, провалились. Тогда я просто пошел и взял кеш, потянув его мужчине – тот отказался и продолжил что-то говорить на своем. Ааа… словарь надо принести, решил я! В словаре финн долго искал что-то и с радостью ткнул меня в слово “lasku”. Русский перевод этого слова гласил «спуск», «спуск лодки на воду», «посадка самолета», «снижение», понижение», «падение»….. Что ему надо?? А финн все говорил и говорил и смущенно улыбался.


Только через какое-то время мы поняли, о чем речь. Одно из значений этого слова – счет. Финн просто спрашивал, куда ему отправить счет. Мы написали ему на бумажке наш московский адрес и он довольный уехал. А где-то через месяц нам пришел от него счет.


Надо сказать, что мы до сих пор вызываем этого дяденьку именно такой смской и иногда балуем его каким-либо подарком из России.