Каково было наше удивление, когда утром нас разбудил стук в дверь и на пороге стоял премилого вида старичок в рабочей одежде, и, судя по запаху с улицы, не оставалось сомнений в том, что это именно септик-мен и в том, что он уже все сделал. Благодарности нашей не было границ, и я даже тут же одарил этого старичка припасенной бутылкой русской водки. Старичок поблагодарил за подарок и стал что-то очень быстро говорить на финском. А… заплатить надо, подумал я, но все мои попытки выяснить сколько, провалились. Тогда я просто пошел и взял кеш, потянув его мужчине – тот отказался и продолжил что-то говорить на своем. Ааа… словарь надо принести, решил я! В словаре финн долго искал что-то и с радостью ткнул меня в слово “lasku”. Русский перевод этого слова гласил «спуск», «спуск лодки на воду», «посадка самолета», «снижение», понижение», «падение»….. Что ему надо?? А финн все говорил и говорил и смущенно улыбался.
Только через какое-то время мы поняли, о чем речь. Одно из значений этого слова – счет. Финн просто спрашивал, куда ему отправить счет. Мы написали ему на бумажке наш московский адрес и он довольный уехал. А где-то через месяц нам пришел от него счет.
Надо сказать, что мы до сих пор вызываем этого дяденьку именно такой смской и иногда балуем его каким-либо подарком из России.
